De waanzinnige boomhut van 143 verdiepingen
De waanzinnige boomhut van 143 verdiepingen
Andy en Terry hebben weer dertien verdiepingen toegevoegd aan hun waanzinnige boomhut.
Er is nu een kringloopstation, een sloopkogel, een diepe donkere grot met een echte vuurspuwende draak en een spookachtig kerkhof waar het altijd middernacht is.
Andy is een beetje gestrest, dus Terry beslist dat het tijd is voor een broodnodige vakantie op hun nieuwe kampeerterrein. Maar hij ve
Andy en Terry hebben weer dertien verdiepingen toegevoegd aan hun waanzinnige boomhut.
Er is nu een kringloopstation, een sloopkogel, een diepe donkere grot met een echte vuurspuwende draak en een spookachtig kerkhof waar het altijd middernacht is.
Andy is een beetje gestrest, dus Terry beslist dat het tijd is voor een broodnodige vakantie op hun nieuwe kampeerterrein. Maar hij vergeet de tent en het eten in te pakken, hun poging om te vissen eindigt in een ramp en de griezelige kampvuurverhalen zijn een beetje te eng. En dan, om het nog erger te maken, verdwijnen alle medekampeerders op mysterieuze wijze.
Waar wacht je op? Kom naar boven!
- Onderwerp
- Boomhutten
- Extra onderwerp
- Boomhutten (jeugd), humor, Humor (jeugd)
- Titel
- De waanzinnige boomhut van 143 verdiepingen
- Auteur
- Andy Griffiths Terry Denton
- Vertaler
- Edward van de Vendel
- Taal
- Nederlands
- Oorspr. taal
- Engels
- Oorspr. titel
- The 143-storey treehouse
- Uitgever
-
Tielt: Lannoo, 2022
297 p. : ill.
- ISBN
- 9789401482288 (hardback)
Over Andy Griffiths
Andy Griffiths (Melbourne, 3 september 1961) is een Australisch schrijver. Hij schrijft de serie boeken De waanzinnige boomhut en heeft onder andere Het Waanzinnige Boek Over Het Lichaam, Het Waanzinnige Boek Over De Billosaurus En Andere Dino’s en Hoe Schrijf Je Zelf Een Waanzinnig Boek? geschreven. Al zijn boeken zijn geïllustreerd door illustrator Terry Denton.
Zijn boeken worden door kinderen in Nederland erg gewaardeerd. Met de Nederlandse vertalingen van De waanzinnige boomhut won Griffiths, samen met Terry Denton driemaal, in 2017, 2018 en 2020, de Prijs van de Nederlandse Kinderjury. Deze prijswinnende boeken werden in het Nederlands vertaald door Edward van de Vendel.
Externe link
- (en) Officiële website