Irak tijdens de jaren vijftig. Pius groeit beschermd en avontuurlijk op, samen met elf broers en zussen. Zijn familie behoort tot de oudste christelijke gemeenschappen en houdt haar eigen tradities hoog; zijn moedertaal is het Bijbelse Aramees. In de grote familieclan worden de wetten van gastvrijheid en respect nageleefd. Het vredige bestaan naast Arabieren, Koerden, Armeniërs en Turkmenen beïnvl
Titel
Op drift
Auteur
Pius Alibek
Vertaler
Pieter Lamberts Joan Garrit
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Catalaans
Oorspr. titel
Arrels nòmades
Editie
1
Uitgever
Utrecht: Signatuur, 2012
312 p.
ISBN
9789056723811 (hardback)

Andere formaten:

Toegankelijke formaten:

Besprekingen

‘Religie, beschaving en democratie: drie uitvindingen van de mens om zijn absurde superioriteit te benadrukken, zijn ijdelheid te strelen en zijn egoïsme en hebzucht te rechtvaardigen.’ Een zin uit Op drift van Pius Alibek (Ankawa, 1955). Vrijheid en vrede zijn sleutelbegrippen voor de Iraakse auteur die in het Catalaans schrijft. Nadat hij in Bagdad Engelse taal- en letterkunde heeft gestudeerd, vertrekt Alibek richting Engeland om zich aan Oxford verder te bekwamen. Door omstandigheden komt hij echter in Barcelona terecht. Kort daarvoor was de oorlog tussen Iran en Irak (1980-1988) uitgebroken; Alibek wordt als reservist opgeroepen, maar hij besluit niet terug te keren en in Spanje een nieuw bestaan op te bouwen. Dertig jaar later kan hij bogen op een gevarieerde loopbaan — hij was onder meer docent, exporteur van lingerie naar landen aan de Perzische Golf, tolk-vertaler, consultant voor bedrijven met belangen in de Arabische en islamitische wereld, kok en inmiddels al jaren …Lees verder
Deze autobiografische roman beschrijft de eerste 26 jaar van Pius, afkomstig uit een christelijke gemeenschap in Noord-Irak. Zijn beschermde jeugd, het klein-seminarie in Dora, zijn studie Engels, het liefdesfeest met de Catalaanse Tonia op cursus in Engeland. Na terugkeer is het afzien in dienst bij een radarpost in de woestijn. In 1981 besluit hij afgezwaaid in Engeland verder te studeren. Dan breekt de oorlog met Iran uit en is alleen Spanje een optie. De Iraaks-Spaanse schrijver (1955) studeerde Engels in Bagdad. Hij doceert nu in Barcelona aan de universiteit, vertaalt Arabische romans in het Catalaans en runt ook een restaurant met een Mesopotamische keuken. Een uniek kijkje in een onbekende wereld, dat begint als een Oosters sprookje, maar na de machtsovername van Saddam Hoessein en zijn Ba’ath partij langzamerhand verandert in een nachtmerrie waarin alles afhangt van het partijlidmaatschap. Een fascinerende ontwikkeling die aanzet tot doorlezen. Normale druk, leeslint.