Boek
Nederlands

De herinneringen zien mij : verzamelde gedichten, memoires

Tomas Tranströmer (auteur), J. Bernlef (vertaler)
+1
De herinneringen zien mij : verzamelde gedichten, memoires
×
De herinneringen zien mij : verzamelde gedichten, memoires De herinneringen zien mij : verzamelde gedichten, memoires

De herinneringen zien mij : verzamelde gedichten, memoires

Titel
De herinneringen zien mij : verzamelde gedichten, memoires / Tomas Tranströmer ; vert. en nawoord Bernlef
Auteur
Tomas Tranströmer
Vertaler
J. Bernlef
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Zweeds
Editie
4
Uitgever
Amsterdam: De Bezige Bij, 2011 | Andere uitgaves
361 p.
ISBN
9789023407904 (hardback)

Besprekingen

Al enige jaren getroost de Nederlandse schrijver J. Bernlef zich veel moeite door met eigen vertalingen succesvol de meest belangrijke Zweedse dichtkunstenaars ook in het Nederlandse taalgebied bekend te maken. Naast bv. Lars Gustafsson (Een raadselachtige verdwijning, De Bezige Bij, 1999), Lennart Sjögren (Oog om oog -- Li 2000, p. 122) en Carl-Erik af Geijerstam (Met ingehouden adem -- Querido, 2001) heeft Bernlef zich vooral gestort op het poëtische werk van de Zweedse 'grootmeester' Tomas Tranströmer. Bernlefs vertalingen van Tranströmer's werk uit 1993 (Het wilde plein -- De Bezige Bij) en 1996 (De treurgondel -- De Bezige Bij) zijn integraal opgenomen in deze nieuwe bundel, waardoor het gehele belangwekkende oeuvre van Tranströmer in het Nederlands toegankelijk is geworden! Het werk van de in 1931 in Stockholm geboren Tranströmer werd vertaald in niet minder dan 46 talen en hij ontving o.m. de Zweedse Augustprijs, de literatuurprijs van de Noordse…Lees verder
Tomas Tranströmer is de enige Zweedse dichter wiens gehele werk in het Nederlands voorhanden is. Sinds Bernlef zijn verzamelde gedichten in 1992 vertaalde onder de titel 'Het wilde plein; gedichten 1948-1990'*, is Tranströmer hier geen onbekende meer. Die uitgave is nu uitgebreid met de bundel 'De treurgondel' (1996**) en met ongepubliceerde gedichten, veelal haiku, alsmede een afdeling met autobiografische schetsen en jeugdherinneringen. Tranströmers werk beweegt zich tussen dromen en waken, tussen hemel en aarde, tussen leven en dood. Op de grens ontmoeten de werelden elkaar en wie, zoals de dichter, genoeg sensibiliteit bezit kan in deze tijdelijke wereld de 'bonkende vuisten van de opgesloten eeuwigheid' horen. De natuur is bezield, zelfs stenen kunnen met tongen spreken getuige de regel 'Pinksteren van de stenen'. Tranströmers gedichten suggereren voornamelijk en interpreteren de indrukken nauwelijks, ze werken met beelden, dikwijls geput uit de christelijke traditie. Ze zijn ger…Lees verder

Over Tomas Tranströmer

CC BY-SA 3.0 - Foto van/door Andrei Romanenko

Tomas Gösta Tranströmer ([ˌtʊ:mas ˈjœsˈta ˈtɹɑ:nstɹœməɹ]; Stockholm, 15 april 1931 – aldaar, 26 maart 2015) was een Zweeds dichter en winnaar van de Nobelprijs voor Literatuur in 2011. Zijn werk is in meer dan vijftig talen vertaald. In onder meer de Verenigde Staten is hij een populair auteur. Het Nederlandse taalgebied leerde zijn werk kennen dankzij de vertalingen van J. Bernlef. Eeltsje Hettinga vertaalde werk van hem in het Fries.

Tranströmer begon te schrijven als dertienjarige en publiceerde zijn eerste bundel 17 dikter in 1954. Hij studeerde af als psycholoog in 1956 aan de universiteit van Stockholm. Hij was actief als dichter en als psycholoog. Hij werkte in jeugdgevangenissen totdat hij in 1990 na een beroerte problemen kreeg met zijn spraak en de motoriek van één van zijn handen. Hij herstelde daarvan gedeeltelijk.

Naast zijn dichtbundels schreef hij ook teksten voor koren. Dit werk werd op muziek gezet door Benjamin Staern, Andere componiste…Lees verder op Wikipedia